Der Sprachkurs Hebräisch führt innerhalb eines Semesters zum Hebraicum. Das heißt, Sie werden am Ende des Kurses in der Lage sein, mittelschwere hebräische Texte des Alten Testaments (ggf. mit Hilfe eines Wörterbuchs) zu übersetzen. Kursinhalte sind die Formen- und Satzlehre sowie der Grundwortschatz des Biblischen Hebräisch. Darüber hinaus werden wir viele Originaltexte des Alten Testaments (der Hebräischen Bibel!) lesen, um das Übersetzen frühzeitig zu üben. Zum Kurs gehört ein verpflichtendes Tutorium. Es ist mit einem zusätzlichen Arbeitsaufwand von 10 bis 15h pro Woche für Hausaufgaben sowie Vor- und Nachbereitung zu rechnen.

Anzuschaffen sind für den Kurs das Lehrbuch von Kim Strübind: „Alef-Bet. Einführung in das biblische Hebräisch“, GFTP-Verlag: 3. Aufl. 2025, sowie eine hebräische Bibel und ein Wörterbuch. Das Lehrbuch „Alef-Bet“ ist zur ersten Unterrichtsstunde mitzubringen. Es muss direkt beim Autor bestellt werden: alef.bet@gftp.de (Website: http://www.gftp.de).

Empfohlen wird als Wörterbuch die Paperback-Ausgabe von „Konzise und aktualisierte Ausgabe des Hebräischen und Aramäischen Lexikons (KAHAL)“, herausgegeben von Walter Dietrich und Samuel Arnet , Brill: 2. Aufl. 2019 (ISBN: 9789004420908). Wörterbuch und Bibel werden erst in der zweiten Hälfte des Kurses benötigt und können später (bei Bedarf gemeinsam) gekauft werden.

Kurszeiten:

Montag, 8:15-9h (Tutorium), 9-11:45h (Unterricht)

Dienstag, 8-10h (Unterricht)

Mittwoch 8-10h (Unterricht), 14-14:45h (Online-Sprechstunde der Tutorin)

Freitag 10:15-11:45h (Tutorium)

Bitte machen Sie sich bereits vor der ersten Stunde mit den Buchstaben des hebräischen Alphabets vertraut. Eine Übersicht findet sich im Lehrbuch.

Semester: SoSe 2026